Wednesday, 2 March 2011
Quote
« Give little Anguish,
Lives will fret -
Give Avalanches,
And they'll slant,
Straighten – look cautious for their breath -
But make no syllable, like Death -
Who only shows his Granite face -
Sublimer thing – than Speech - »
traduction
« Infligez-leur quelque Tourment,
Les vies se rongent -
Infligez-leur des Avalanches,
Elles fléchissent,
Se redressent – cherchent leur souffle avec prudence -
Mais sans syllabe, comme la Mort -
Se borne à montrer son visage de Granit -
Geste plus sublime – que la Parole - »
Emily Dickinson, Une âme en incandescence : cahiers de poèmes 1861-1863, traduit et présenté par Claire Malroux, José Corti, 1998.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Ah ! Emily ! Un auteur qu'on peut passer une vie à lire sans se lasser, comme Rimbaud.
ReplyDeleteLes Fleurs du Mal jalousent le Dandy-Lion
ReplyDeleteRoyal, en effet ! Juste. Et merveilleux. Fier rugissement ! Notable. Archivable. Qui scrute la Déclaration du 11 mai 2011 peut bien entrevoir l'exception qui confirme la règle, la Loi contredite : le Lion sonne la mort au Rat ! Au Moucheron. Aux parasites sur l'écran.
ReplyDeleteEnchantée...
Et haut-fait du Dandysme actuel.
À faire à suivre, chair et tendre Ami...