"L'étui à violoncelle s'ouvre, sur la doublure de velours d'un vieux rouge vineux repose une mitrailleuse toute neuve. A l'aube grise, on découvre les cadavres : au cours de sa ronde, le laitier les trouve auprès des bouches à incendies, le lift boy dans le hall de l'hôtel, la magasinier dans le hangar, entre les bidons d'huile. La plus grande teinturerie de la place a mis dans sa vitrine un écriteau sur lequel on lit: "Ici, on répare et stoppe les trous de balles dans les vêtements. Invisibilité garantie." - p.7
Hans Magnus Enzensberger, Chicago-Ballade, modèle d'une société terroriste, (in Politique et crime, 1964), traduit de l'allemand par Lily Jumel, Editions Allia, 2009.
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteoopps... tu as le recueil de HME en entier (Crime et Politique ou un truc comme ca...), c'est pas mal, je vais le retrouver et te le preter...
ReplyDeletepar contre, essayons de ne pas poster quote sur quote... sinon, c'est tentant, va y avaoir que ca...
Scan Badiou/Pasolini : je suis pour!!!!
ReplyDeleteJe suis pour aussi Politique et crime dans son entier - je n'ai que le chapitre réédité en micro poche par Allia. Tu connais l'adresse...
Le quote enchainé, c'est pas ce qu'il y a de plus beau question graphisme, en effet, mais HME était ma lecture de cette nuit, d'une traite, et je me connais... si je laisse la chose de coté,très vite j'oublie...